人気ブログランキング | 話題のタグを見る

UNIT 33 最上級(最も~である)★ 機嫌の悪い朝ごはん

UNIT 33  最上級(最も~である)★ 機嫌の悪い朝ごはん_f0370914_11583560.jpg

本来ならば、イングリッシュブレックファストは
幸せな時間をもたらしてくれるはずである。

ベーコンとソーセージの焼ける匂い。
温かいトーストの香り。
清潔感が溢れている朝のテーブルもステキ。

それなのに、あの日は食欲がなかったので、美柑はウェイトレスに言った。

Mikan :
Could I have English breakfast without fried bread, please ?
Waitress :
Sure, and you ?
John :
With fried bread, please.

<訳>
M :
イングリッシュブレックファストを、フライドブレッド無しで頂けますか?
W :
はい、そちら様は?
J :
フライドブレッド付きでお願いします。

フライドブレッドというのは、食パンを三角形に切って揚げた一品である。
元気な時はいいが、そうでない時はカロリーが高過ぎる。

Johnは、その高カロリー食を躊躇せずに口に運んだ。

Mikan :
Oh, that is the fattiest food !
John :
I know but this gives me energy.
You could have some if you want to enjoy an active day.
Mikan :
I am always energetic as long as I am with you.

<訳>
M :
わ~、それ、一番脂っこい食べ物よ!
J : 
知っているよ、でもエネルギーをくれるんだ。
キミも、活動的な一日を楽しみたければ、
食べてもいいかも知れないね。
M :
私は、あなたといる限り、いつもエネルギッシュよ。

あの頃の美柑は、こういう余計な一言を付け加える癖がついていた。

Johnは何も言わず、トーストに勢いよくバターを塗った。
イギリス人がナイフでバターを塗る音は豪快である。

さらにマーマレードも重ねたが、それでも彼はほっそりしていた。

マッシュルームにフォークを刺すと、Johnは言った。

John :
When are you planning to leave ?
Mikan :
Leave ?
John :
For Japan.
Have you already got a plane ticket ?
This is the cheapest season,
so you should book as soon as possible.
Actually I am going to book for myself.

<訳>
J :
いつ出発する予定?
M : 
出発する?
J :
日本へ。
もう航空券は手に入れた?
今の季節は一番安いから、出来るだけ早く予約した方がいい。
実際のところ、僕も予約するんだ。

UNIT 33  最上級(最も~である)★ 機嫌の悪い朝ごはん_f0370914_16105300.jpg

何と答えたらよいのか分からず、フルーツを見ている美柑に向かって、
Johnはさらに、驚くべきことを言った。

John :
I am going to have a job interview in Japan.
Mikan :
I didn't know that.

<訳>
J :
僕は、日本で就職試験を受ける予定だ。
M : 
そんなこと、知らなかった。

Johnはポケットからさらりと名刺を取り出して、テーブルに置いた。
流れるような動きが、格好よかった。

名刺には、「日本骨董協会 東京支部」と日本語で書かれていた。

Mikan :
What kind of work are you going to do ?
John :
I will teach English.
English antiques are getting more popular
in Japan and they need some native speakers
to improve their English.
As far as I know,
this is the most interesting job.

<訳>
M :
どんな種類の仕事をするつもり?
J :
英語を教えるんだ。
日本では、イギリスのアンティークが人気になってきている。
それで皆、英語力を伸ばすためにネイティブスピーカーが必要なんだね。
僕の知る限り、これは最も興味深い仕事だ。

美柑は不安になった。

彼なら、一発で採用されるだろう。
それから、きっとモテるだろう。

彼の日本行きを阻止しなくてはならない。
何としても引き留めなくっちゃ。

…… 破滅へと大きく踏み出した瞬間を、
今は冷静に振り返ることができる。


★    ★    ★


● 文法

最上級は、「最も~である」という意味を持ちます。

作り方は、2つあります。

① est 型

短い単語は、the + est で作ります。

cold → colder → coldest

January is the coldest month in Japan.
(日本では、1月が一番寒い月である)

② most 型

長い単語は、the + most で作ります。

beautiful → more beautiful  → most beautiful

Summer is the most beautiful season in England.
(夏は、イギリスで最も美しい季節である)

最上級は、est 型も most 型もthe を忘れないようにしてください。

theは、本来、「それ!」と限定する時に使います。
いろいろある中で、これが最上!というように限定するのが最上級ですから、
theが必要なのです。

● EXERCISES

1.
① Who is the tallest ?

Mike 179cm

Chris 165cm

Guy 178cm

Anthony 170cm

② Which ticket is the most expensive ?

LONDON to OXFORD
£37


LONDON to LIVERPOOL
£89


LONDON to CAMBRIDGE
£55

2.以下のホテルについて、質問に答えて下さい。

■ Apple Guest House ■

◆ £95/ per night
◆ 25 bedrooms
◆ 1,5km from the centre


■ The Tower Hotel ■

◆ £180 / per night 
◆ 150 bedrooms
◆ very central


YMCA ■

◆£48 / per night
◆ 45 bedrooms
◆ 800m from the centre


Which accommodation is the cheapest ?

Is The Tower Hotel smaller than YMCA ?

Which is the most convenient ?

● ANSWERS

1.
① Mike is the tallest of the four.
(4人の中で、Mikeが最も背が高い)

② The ticket from London to Liverpool is the most expensive.
(ロンドンからリバプール行きの切符が一番高い)

2.
① 
どの宿泊施設が、最も安いでしょう?
※ accommodation (アコモデーション)とは、
居住・宿泊を目的とした部屋の総称です。

⓶ 
The Tower Hotel は、YMCAよりも小さいですか?

③ 
どれが一番便利でしょう?

① YMCA is the cheapest.
(YMCAが一番安い)

② No.
The Tower Hotel is bigger than YMCA.
(The Tower Hotelの方が、YMCAより大きい)

③ The Tower Hotel is the most convenient.
(The Tower Hotel が最も便利である)


by MyParkroad | 2018-04-13 08:00 | ADVANCED (上級)